Reflex Translation Services
TRANSLATION BY NATIVE SPEAKER
Why choose us?
34 YEARS EXPERIENCE
Reflex Translation Agency is one of the country’s major translating bureaus. Our legal predecessor was established on 1 December 1983; the founder of the company began his translation activity in 1980.
EXCELLENT VALUE FOR MONEY
Our calculation is flexible and basically cost-based. This is how we can offer the best prices.
100% QUALITY GUARANTEE
In justified cases, the full translation fee may be refunded. (This has not occurred in the past 5 years :).)
If a customer suffered a loss higher than the value of the invoice due to the translation, our liability insurer will be liable for damages up to HUF 25 million. (The insurer has not complained so far :))
COUNTRY-WIDE OFFICE NETWORK
All our customers who wish to visit Reflex Translation Agency in person can choose from 13 cities in the country.
Who are we?
Reflex Translation Agency was established on 1 December 1983 in Miskolc. The company is owned by Hungarian private individuals.
Our Budapest office was established in 1997 and we started to build our representative network by opening the office in Győr in 2007. Besides the Miskolc and Budapest offices, there are currently Reflex branch offices in 9 county towns and Zamárdi.
We work primarily for international large companies, Hungarian companies of different sizes, law firms and judicial bodies, but many private customers also use our services.
In addition to our 9 full-time employees, we have 9 contracted local representatives, while we can rely on a translator team of over a thousand people to fulfil the orders.
Our equity capital is HUF 10 million and our net income in the last years was around HUF 150 million. Our company has been rated as a reliable taxpayer by NAV, the Hungarian Tax Authority.
The ISO 9001:2000 quality management system was introduced in 2004 and we won the NATO supplier title in July the same year.
What we do?
E.g. Bosch, Deutsche Bank, Dräger Safety, E.On, Kuka Robotics, Magyar Földgázkereskedő Zrt., Siemens, Takata, Vodafone.
JUSTICE, LAW ENFORCEMENT
E.g. the Metropolitan Court of Budapest, the Budapest Court of Appeal, the Chief Prosecutor’s Office, the Pest County Police Headquarters, the National Bureau of Investigation.
E.g. Kinstellar Business Services; Szarvas, Erdős és Társai (Deloitte Legal); Réti, Antall és Társai and 144 other law firms.
E.g. the Office of Public Administration and Justice, the National University of Public Service, the Ministry of Rural Development, the Office of the Commissioner for Fundamental Rights.
In 2015, Reflex Translation Agency translated a total of 2,601 official and other documents for 1,221 private individuals – into 21 languages.
HOW IT WORKS?
First, ask for a quote because our price depends on the fees of the translator(s) best suited for a given job.
Your journey to top quality translation deliverables begins with a simple and easy to use inquiry form, which you can find on our website. In case of an inquiry by email, please, attache the files intended to translate or copy-paste the text into the email. If the size or number of file(s) is too large please contact our office about the adequate method for sending the files. If the documents contains just a few pages, the translation would be urgent and you have no computer (or fax) on hand, you can take photo of the pages with your mobile phone and send them in MMS or email.
You will get our answer, mostly with a quotation, within 10 to 20 minute in general. Should the task be more complex we acknowledge the receipt of your inquiry and give the estimated sending time of the quotation.
If you prefer to give your order personally, you can do it in any Reflex offices of Hungary.
The assignments given to the Reflex Translation Services have to be in written form.
After having received your assignment we forward the original document(s) to our translator(s). In order to have a uniform style and terminology, we always try to appoint just one translator.
In case of a large volume and a short deadline one translator might be unable to perform the whole translation. In such a cases the whole documentation are in general split into several parts and each parts are translated by a separate translator. We always indicate in the quotation whether the original document have to be split in order to maintain the delivery deadline. Should the translation prepared by several translators the terminological uniformity can be improved if one of the translators charged with the project merges the translated text.
Following the translation the target text is edited, which means a supervising for completeness and spelling. The editing is not to be confused with the proofreading, the linguistic and professional revision of the entire translation.
The completed translation can be delivered to you in email, by fax, in mail, by courier or you can take it over in any Reflex office.
The translation fee has to be paid in advance or after delivery. In case of larger assignment fee an advance payment of 50% is necessary.
You can pay the invoices of the Reflex Translation Services on 4 ways:
Online with bank/credit card, on the secure paying site of the OTP Bank (the largest bank in Hungary).
In cash, in any Reflex office.
Via bank transfer, to one of our accounts below:
If you have further questions please contact us
Hi, I’m Barbara.
How can i help You?