Begleitdolmetschen, konsekutives dolmetschen, simultandolmetschen

Bei unsrem Übersetzungsbüro stehen alle nachstehend genannten Arten des Dolmetschens zur Verfügung.

Begleitdolmetschen

Das ist die einfachste Form des Dolmetschens. Wie schon aus der Bezeichnung hervorgeht, begleitet der Dolmetscher eine kleinere oder größere, unterschiedlich zusammengesetzte Gruppe von Personen, die die Landessprache nicht beherrschen und wird dabei an verschiedenen Schauplätzen, häufig mit unterschiedlichen Partnern eingesetzt. Typisch ist eine gelöste, informelle Atmosphäre. Beispiel: Werksbesichtigung einer ausländischen Delegation, verknüpft mit Geschäftsverhandlungen.

Konsekutives Dolmetschen

Das Wort “konsekutiv” ist lateinischen Ursprungs, es bedeutet “aufeinander folgend”. Dabei übersetzt der Dolmetscher die Worte des Sprechers dann in die andere Sprache, wenn der Sprecher mit seiner Darlegung fertig ist oder eine Pause macht. Das konsekutive Dolmetschen wird z. B. bei formellen Geschäftsbesprechungen, Verhandlungen bzw. Trainings oder Vorträgen angewendet.

Simultandolmetschen

Das Simultandolmetschen stellt im Vergleich zum Dolmetschen höchste fachliche und physische Anforderungen an den Dolmetscher. Beim Simultandolmetschen sitzt der Dolmetscher in einer geschlossenen Kabine, wo er die Rede des Vortragenden über Kopfhörer mithört und die Übersetzung in ein Mikrofon spricht.
Eine Variante des Simultandolmetschens ist das sog. Flüsterdolmetschen (siehe Foto). Auf diesem Foto versucht die etwas aufgebracht wirkende Mutti, Sarközi, der einen etwas dekonzentrierten Eindruck macht, mit Hilfe des Dolmetschers eines Besseren zu belehren.

Preisrechner

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent dapibus at dui et volutpat. Curabitur vulputate ipsum quis.
Tellus laoreet egestas integer quis commodo lacus. Cras quis ex eget lectus finibus sollicitudin.

Ablauf eines Auftrages

Lassen Sie uns das zu übersetzende Material zukommen

Fordítás ajánlatkérés

Das Dokument kann mithilfe unseres Anfrageformulars, auf dem Postweg, mit einem elektronischen Brief, eventuell abgelichtet per SMS übermittelt oder aber direkt, persönlich in einem beliebigen Büro von uns abgegeben werden.

Details

Wir schicken Ihnen binnen 20 Minuten ein Angebot zu

Fordítás árajánlat

Unser Preisangebot beinhaltet als Pflichtelemente
die Geschäftsbedingungen, u. a. auch den Hinweis auf eine eventuell zu entrichtende Anzahlung.
Ein Auftrag wird ausschließlich in schriftlicher Form akzeptiert.

Details

Wählen Sie
eine
Zahlungsart

Fordítás díja

Bezahlen können Sie
per Bankkarte
über unsere Webseite,
per Banküberweisung,
mit Barzahlung in unserem Büro oder
per PayPal mit der
E-Mail-Adresse paypal@reflex.hu

Details

Wählen Sie die Art und Weise der Abholung aus!

Fordítás átvétele

Die fertiggestellte Übersetzung kann Ihnen
per E-Mail, Fax,
auf dem Postwege
oder mit einem Kurierdienst zugeschickt bzw.
kann auch persönlich von einem unserer Büros übernommen werden.

Details

Sie finden uns hier